Последний гипербореец (hyperboreus) wrote,
Последний гипербореец
hyperboreus

Category:
  • Music:

Проклятие отечественных локализаторов

То, что делают отечественные локализаторы китайских фильмов - вообще за гранью понимания.
Вот список фильмов Чжана Имоу. Сначала русский прокатный вариант, затем оригинал и точный перевод названия.
Поднимая красный фонарь /大红灯笼高高挎/ Высоко висят красные фонари
Дом летающих кинжалов /十面埋伏/ Круговая засада
Путь в тысячу миль /千里走单骑/ Одинокий всадник пробегает тысячи ли
Проклятие золотого цветка /满城尽带黄金甲/ Весь город в желтых лепестках, как в латах золотых

Ну и нахрена такое творить?
Subscribe

  • Заупокойные песни Шарабан‑Мухлюева

    На Горьком — моя очередная рецензия на очередной роман Пелевина Достигнув самого дна янг-эдалта и нью-эйджа в предыдущем романе, Виктор Пелевин…

  • Буддизм и современная наука

    Когда-то давно, во времена донаучные и несерьезные, буддистам, чтобы противостоять соблазнам и вырабатывать трезвый взгляд на подноготную мира сего,…

  • Из Шарабан-Мухлюева

    Вот такая подборка афоризмов из нового Шарабан-Мухлюева Пелевина. Негусто, конечно.. ``` Мир — это тир, люди в нем не актеры, а…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments